Ecommerce localisation

If your online store is only presented in one language, you are limiting your ability to attract customers and boost sales. Arrange a professional translation, open your store to more languages and increase your traffic and conversions. Digital Customer Care Company helps you translate webshop content into German, French, Italian, Spanish, Portuguese and Dutch.

Translation of product descriptions in your online store

No matter how big your store is, the detailed description of your products or services is the key to achieving sales, both when it comes to earning the trust of your customers and getting good SEO positioning. Increase your sales, improve your conversion rate and your ranking in search engine results in any country with a ecommerce localisation of your product descriptions in different languages. Our ecommerce localisation services will help your online store grow. Moreover, the use of translation memories and glossaries together with artificial intelligence can optimise the cost of translating your content by up to 70%, even if you have a high volume of content and products, especially in webshops. With Digital Customer Care Company, however, you are always guaranteed that your work will be done with the help of a professional native translator. This allows the translation of your store to be optimised both in terms of price and time, with the highest quality.

Translation of newsletters

For an online store, it is essential to take advantage of customer contact to offer information about new products and special offers. Therefore, the content of your newsletter should not only be relevant but also offer quality, in addition to translating your newsletter into your customer’s language. This way, you can build trust with your customer, increasing their loyalty and making you always their first choice when shopping.

Translation of customer reviews

In a professional ecommerce localisation project, it is important to take into account the translation of reviews that users have left for your products or services, as they are an essential key factor that your customers take into account when making a purchase. Very often, reviews on a website are omitted as they are often not available when the website is new and acquired over time. It is the best way to build trust between your customers and your brand and improve your store’s conversion rate with reviews translated by professional native translators.

It is also important to evaluate the translation of comments left by users and the translation of frequently asked questions. These are factors that also contribute to the user’s perception of your online store.

Avoid the temptation to use machine translation, as users often use very colloquial expressions, which should be translated by a professional native translator. The effect may even backfire and create distrust among customers. It is essential to ensure that they make sense and are translated correctly.

Translation of marketing campaigns

For a marketing campaign to be successful, it is essential that it is written in the client’s native language. Any marketing translation should be done by a professional native translator, and it should not be a literal translation. A marketing campaign should be translated so that it looks like it was designed in the target language from the beginning, since the messages are highly commercial. It is also very important to localise the marketing campaign to the country or even the specific region for which it is intended.

Webshop vertalen

Considerations when translating your ecommerce store

According to a survey by Common Sense Advisory, 75% of consumers worldwide prefer to buy products in their own language. Hence, to reach a global market, you will need to translate your store. This requires much more than just a literal translation. You need to adapt the entire user experience to fit well with local culture and conventions. A professional website translation also goes hand in hand with your search engine positioning in a foreign language. For example, when done haphazardly, the impact of using Google Translate or DeepL on SEO can be negative. Only with a well-thought-out localisation strategy will you achieve the positioning you want for a specific keyword.

Our translators are specially selected for their ecommerce localisatiojn skills. They are well versed in the latest SEO best practices applicable in different countries.

We can translate your online store no matter which framework you use

We can translate directly from your Magento, Lightspeed, Woocommerce or Shopify webshop.